![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
Rreferences:
WP: The Middle Length Discourses of the Buddha, #7: The Simile of the Cloth, Bhikkhu Nanamoli and Bhikkhu Bodhi trans., pp120
ATI: The Simile of the Cloth, Thanissaro, trans.
PTS: Middle Length Sayings, I:#7: Simile of the Cloth, Horner, trans., pp48
| Pali | MO | Hare | Horner | Punnaji | Bodhi | Nanamoli | Rhys Davids | (Mrs)Rhys Davids | Thanissaro | Walshe | Woodward |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mett¤ | Friendly Vibrations | friendliness | universal benevolence | loving-kindness | loving-kindness | love | love | loving-kindness | loving-kindness |
|
Metta: (f.) [abstr. fr. mitra=mitta, cp. Vedic maitra¸. According to Asl. 192 (cp. Expos. 258) derived fr. mid to love, to be fat: "mejjati mett¤ siniyhat¨ ti attho"] love, amity, sympathy, friendliness, active interest in others. There are var. defns & explns of mett¤: the stereotype "metti mett¤yan¤ mett¤yitatta¸ mett¤ cetovimutti" Vbh 86=272; occurring as "metti mett¤yan¤ mett¤yitatta¸ anud¤ anud¤yana anud¤yitatta¸ hitesit¤ anukamp¤ aby¤p¤do . . . kusalam¬la¸" at Nd1 488 & Dhs 1056 (where T. mett¤¸ for metti, but see Dhs trsl.2 253). By Bdhgh at SnA 128 expld in distinction fr. karu¼¤ (which is "ahita-dukkh-¢panayak¤mat¤") as "hita-sukh-¬panaya-k¤mat¤," i. e. desire of bringing welfare & good to one's fellow-men. Cp. defn of mett¤ at Vism 317. - Sn 73 (see Nd2 p. 232), 967; D III.247 sq., 279; Vism 111, 321 sq.; SnA 54; PvA 66 (khanti, m., anudaya); Sdhp 484, 487. -- Phrases occurring frequently: mett¤ ceto-vimutti D I.251; S II.265; A IV.150; It 20; Vbh 86 and passim. mett¤-sahagatena cetas¤ with a heart full of love D I.250; II.186; III.49 sq., 78, 223 sq.; S V.115; A I.183; II.129; IV.390; V.299, 344; expld in detail at Vism 308. mett¤¸ karoti (loc.) to be friendly or sympathize with Mhvs 12, 23. - In cpds. usually mett¤-, but shortened to mett¤- in mett¤-citta¸ kindly thought, a heart full of love D I.167; III.237; Sn 507; Pv II.1317; J VI.71; and mett¤-jh¤na love-meditation, as expln of m.-citta at SnA 417; PvA 167. |
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Sunday, August 04, 2002 3:16 PM