Home

 


Glossology Page Masthead


[ BuddhaDust Home Page ] [ Plain Text Home Page ] [ The Pali Line ] [ DhammaTalk ] [ Sutta Resources ] [ Satipatthana Resources ] [ MulaPariyaya Resources ] [ Sunnata Resources ] [ The Book of Ones ] [ Exercises ] [ One-Liners ] [ Posters ] [ Appendixes ] [ Glossology ] [ Indexes ] [ Bibliography ] [ Files and Download Links ] [ Links ] [ Search BuddhaDust ]


Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]


Vaca

Rreferences:

The Eighth Lesson

The 10th Lesson

WP, The Middle Length Discourses of the Buddha, #9: Right View, Bhikkhu Nanamoli and Bhikkhu Bodhi, trans, pp134


Pali MO Hare Horner Punnaji Bodhi Nanamoli Rhys Davids (Mrs)Rhys Davids Thanissaro Walshe Woodward
vĪcĪ Talk speech speech Speech speech speech speech speech speech Speech Speech

 

Pali Text Society, Pali English Dictionary:

VĪcĪ: (f.) [vac, vakti & vivakti; cp. vĪcΰ (P. vaco); Vedic vak (vac-) voice, word, vakya; Av. vĪcĪh & vaxs word; Gr. e)/pos word, o)/y voice, Lat. vox=voice, voco to call; Ohg. gi-wahan to mention etc. The P. form vĪcĪ is a remodelling of the nom. vac after the oblique cases, thus transforming it from the cons. decl. to a vowel (-a) decl. Of the old inflexion we only find the instr. vĪcĪ Sn 130, 232. The compn forms are both vĪcĪ- and vĪcĻ-] word, saying, speech; also as adj. (--) vĪcĪ speaking, of such a speech (e. g. duÂÂha- Pv I.32, so to be read for dukkha-). - D III.69 sq., 96 sq., 171 sq.; S IV.132 (in triad kayena vĪcĪya manasa: see kaya III., and mano II.3); Sn 232 (kayena vĪcĪ uda cetasa va), 397, 451 sq., 660, 973, 1061 (=vĪcĪna Nd2 560); Nd1 504; DhsA 324 (vuccati ti vĪcĪ). - In sequence vĪcĪ gira byappatha vĪcĻbheda vĪcĪsika viūūatti, as a defn of speech Vin IV.2, expld at DhsA 324: see byappatha. -- vĪcĪļ bhindati: (1) to modify the speech or expression SnA 216 (cp. vakya--bheda DhsA 324). (2) to use a word, so say something Vin I.157; M I.207 (Neumann, "das Schweigen brechen"); Miln 231 (i. e. to break silence? So Rh. D. trsln). Cp. the English expression "to break the news." -- vĪcĪ is mostly applied with some moral characterization, as the foll., frequently found: atthasaļhitĪ A III.244; kalyĪža- A III.195, 261; IV.296; V.155; pisužĪ & pharusĪ A I.128, 174, 268 sq.; III.433; IV.247 sq.; DA I.74, 75; Nd1 220, and passim; rakkhita- S IV.112; vikižža- S I.61, 204; A I.70; III.199, 391 sq.; sacca- A II.141, 228; saļhĪ A II.141, 228; III.244; IV.172; see also vĪcĻ-sucarita; samma- Vbh 105, 106, 235; VbhA 119; see also magga; hina etc. S II.54.

--Ēnurakkhin guarding one's speech Dh 281 (cp. vĪcĪya saļvara DhA IV.86).
--Ēbhilapa "speechjabbering," forbidden talk Sn 49 (i. e. the 32 tiracchanakatha Nd2 561).
--uggata with well intoned speech Miln 10.

PED on Line (no diacriticals): "vaca"
PED on Line (unicode font required): "vaca"


[ Glossology Table of Contents ] [ Ariya Atthangika Magga ]


Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement   Copyright Statement   Webmaster's Page

Page Last Updated
Tuesday, June 18, 2002 12:25 PM

Click to print