![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
AĀĀhahi bhikkhave ¤k¤rehi itthi purisaµ bandhati. Katamehi aĀĀhahi?
R¬pena bhikkhave itthi purisaµ bandhati,
hasitena bhikkhave itthi purisaµ bandhati,
bha¼itena bhikkhave itthi purisaµ bandhati,
gØtena bhikkhave itthi purisaµ bandhati,
ro¼¼ena bhikkhave itthi purisaµ bandhati,
¤kappena bhikkhave itthi purisaµ bandhati,
vanabhaøgena bhikkhave itthi purisaµ bandhati,
phassena bhikkhave itthi purisaµ bandhati.
Imehi kho bhikkhave aĀĀhah'¤k¤rehi itthi purisaµ bandhati. Tehi bhikkhave satt¤ subaddh¤ yeva p¤sena baddh¤ ti.
itthi: woman. PED: ...perhaps with Sanskrit s¤tu° uterus, fr. Idg. .sØ to sow or produce, Latin sero, Gothic saian, Old High German saen, Annglo Saxon saawan...also Cymr. hil progeny, Old Irish sØl seed... [no mention of sire] The regular representative of Vedit strØ is P. thØ, which only occurs rarely...in MOZ PALI: "it stands"
purisaµ: man. Male.
¤k¤rehi: ¤k¤ra: to making, the way of making (property, qualtity, attribute) + Ka: stuff
bandhati: band: bond, >bandhana; PED: Latin: offendimentum i.e. band; Gothic: bindan = Old High German: bintan, English: bind; Sanskrit: bandhu relation. Causative: to bind, combine, unite, 2. to tie on, bind or put on to, fig. to apply to, put to, settle on; 3. to fix, prepare, get up, put together; 4. to acquire, get; 5. to compose. II. to cause to be bound
r¬pena: rupa is basically anything that has become a thing and that even includes ideas; from there it is anything that originates as perception of light, from there to matter, and from there it is used as matter, visible object, shape, body, form, figure, Hare: appearance
hasitena: hasita: laughing, merry, laughter, mirth
bha¼itena: bha¼ati: speaking, reciting
gitena: You've heard of the Bhagavad Ghita, yes? The Song of God. Song. In one sense. In the first meaning more like incantation. "GØta: sung, recited, solemnly proclaimed, enunciated...of mantas (mantras).
ro¼¼ena: > ru¼¼a > runny; weeping, crying, lamentation; the water works; here it comes! aww, jeeze, you're not gonna cry, are you?
¤kappena: ¤ + kappa (fittings, such as the harness of a horse or the rigging on a ship); attire, appearance, 2. deportment (kappa in the sense of what is fitting, propper)
vanabha¼gena: vana = woods, forest, jungle, garden; bha¼ga: "broken"; broken branches; [Sanskrit: bhanga; Avesta: bhangha; Polish pienka = Vedic .sa¼a; Pali: sa¼a and s¤na, Greek cannabis; German: hanf, English: hemp.]
phassena: touch.
Eight, Beggars, are the wiles with which women men begile.
What Eight?
By shape, Beggars, women men begile,
By laughter, Beggars, women men begile,
By fascinating speech, Beggars, women men begile,
By enchanting song, Beggars, women men begile,
By running tears, Beggars, women men begile,
By bedazzling ornament, Beggars, women men begile,
By potions of jungle herb, Beggars, women men begile
By touch, Beggars, women men begile.
These Beggars are the eight wiles with which women men begile.
And, Beggars, beings so ensnared are snared indeed.
Eight, Beggars, are the works with which man enraptures women.
What Eight?
By appearances, Beggars, man enraptures women,
By a good sense of humor, Beggars, man enraptures women,
By spellbinding speech, Beggars, man enraptures women,
By raptures, Beggars, man enraptures women,
By bringing them to tears, Beggars, man enraptures women,
By gifts of bedazzling ornament, Beggars, men enraptures women,
By potions of jungle herb, Beggars, man enraptures women
By touch, Beggars, man enraptures women.
These Beggars are the eight works with which man enraptures women.
And, Beggars, beings so ensnared are snared indeed.
[1]Anguttara Nikaya IV: Atthakanipata: II:Maha-vagga: vii (#17), 196; viii (#18), 197
References:
PTS: The Book of the Gradual Sayings, IV: The Book of the Eights: II: The Great Chapter: 17: A woman's toils, pp135;
~ 18: A man's toils, pp 135
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Sunday, February 16, 2003 7:48 AM