![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
BD= Links to materials on BuddhaDust
If the Pali Text Society sutta name is a link, that version of the sutta is contained on this or another site and the link is to that version.
Page numbers following the Pali name are references to the Pali Text Society edition of the Pali, originally edited by The Rev. Richard Morris; revised edition edited by A. K. Warder.
PTS = Pali Text Society edition: The Book of the Gradual Sayings: 5 Volumes; Volumes 1, 2, and 5 translated by F. L. Woodward, Volumes 3 and 4 translated by E. M. Hare
ATI = Link to the Access to Insight version. Access to Insight resources on the Anguttara Nikaya
A complete set of the Pali, and an incomplete set of translations of The Book of Fours is located on MettaNet Lanka at Anguttara-Nikaya Section
VRI: Vipassana Research Institute Pali versions of all suttas in the Anguttara Nikaya are available in a very well organized, easy to navigate form, but unfortunately one that is unlinkable by sutta. To VRI Tipitaka Entry Page. Note: it is necessary to download their font to view this material properly.
PTS: The Book of the Gradual Sayings (Anguttara-Nikaya) or More-Numbered Suttas
ATI: http://www.accesstoinsight.org/canon/anguttara/index.html
BD: Sattakanipata
PTS: The Book of the Sevens, IV.1
ATI: Book of the Sevens
PTS: Treasures, IV.1
#1, IV.1
PTS: The pleasant man, IV.1
#2, IV.2
PTS: The same, IV.1
#3, IV.3
PTS: Powers inbrief, IV.2
#4, IV.3
PTS: The same in detail, IV.2
#5, IV.4
PTS: Treasures in brief, IV.3
#6, IV.5
PTS: The same in detail, IV.4
ATI: Treasure
#7, IV.6
PTS: Ugga, IV.4
ATI: To Ugga
#8, IV.7
PTS: Fetters, IV.5
#9, IV.7
PTS: Their riddance, IV.5
#10, IV.8
PTS: Meanness, IV.6
PTS: Leanings, IV.6
#11, IV.9
PTS: The leanings, IV.6
ATI: Obsessions (1)
#12, IV.9
PTS: The same, IV.6
ATI: Obsessions (2)
#13, IV.10
PTS: The family, IV.6
#14, IV.10
PTS: Persons, IV.6
#15, IV.11
PTS: The water siumile, IV.7
#16, IV.13
PTS: Not always, IV.8
#17, IV.14
PTS: Ill, no self, the cool, IV.9
#18, IV.15
PTS: Grounds for praise, IV.9
PTS: The vajjians, IV.10
#19, IV.16
PTS: At Sarandada, IV.10
#20, IV.17
PTS: Vassakara, IV.11
#21, IV.21
PTS: The Monk, IV.13
ATI: Conditions for No Decline Among the Monks
#22, IV.22
PTS: Action, IV.13
#23, IV.22
PTS: Believing, IV.14
#24, IV.23
PTS: The awakening, IV.14
#25, IV.24
PTS: Thought, IV.14
#26, IV.24
PTS: Training, IV.15
#27, IV.25
PTS: Decline, IV.15
#28-30, IV.26
PTS 28-30: Unprofitable, blacksliding, IV.16
PTS: Devas, IV.16
#31, IV.27
PTS: Earnestness, IV.16
#32, IV.28
PTS: Conscientiousness, IV.17
#33, IV.29
PTS: Fair Speech, IV.17
#34, IV.30
PTS: The same, IV.17
#35, IV.31
PTS: Friends, IV.18
#36, IV.32
PTS: The same, IV.18
#37, IV.32
PTS: The analysis, IV.19
#38, IV.34
PTS: The wish, IV.20
#39, IV.34
PTS: Grounds for praise, IV.20
#40, IV.37
PTS: The same, IV.21
PTS: The Great Sacrifice, IV.22
#41, IV.39
PTS: The stations, IV.22
#42, IV.40
PTS: The adorning, IV.23
#43, IV.41
PTS: Fire, IV.23
#44, IV.41
PTS: The same, IV.24
#45, IV.46
PTS: Thoughts, IV.27
#46, IV.46
PTS: The same, IV.28
#47, IV.54
PTS: Intercourse, IV.30
#48, IV.57
PTS: The bondage, IV.32
ATI: Bondage
#49, IV.59
PTS: On giving, IV.33
ATI: Giving
#50, IV.63
PTS: Nanda's mother, IV.35
PTS: The Unexplained, IV.39
#51, IV.67
PTS: The unexplained, IV.39
#52, IV.70
PTS: Man's faring, IV.40
#53, IV.74
PTS: Tissa, IV.43
#54, IV.79
PTS: Siha, IV.46
#55, IV.82
PTS: Not cloaked, IV.48
#56, IV.84
PTS: Kimbila, IV.49
ATI: To Kimila
#57, IV.85
PTS: The seven, IV.50
#58, IV.85
#59, IV.91
PTS: a: Amity a, IV.54; b: Wives, IV.56
#60, IV.94
PTS: Anger, IV.58
ATI: An Angry Person
PTS: The Great Chapter, IV.63
#61, IV.99
PTS: Conscientiousness, IV.63
#62, IV.100
BD: The Sermon of the Seven Suns
Warren, Buddhism in Translations: World Cycles
PTS: The sun, IV.64
#63, IV.106
PTS: The citadel, IV.69
#64, IV.113
PTS: Dhamma-wise, IV.75
ATI: One with A Sense of the Dhamma
#65, IV.117
PTS: The Celestial Coral Tree, IV.78
#66, IV.120
PTS: Whom should a monk respect?, IV.80
#67, IV.125
PTS: Making-become, IV.82
#68, IV.128
BD: The Fire Translation
PTS: The fire, IV.84
ATI: The Mass of Fire Comparison
#69, IV.135
PTS: Bright-Eyes, IV.90
#70, IV.136
PTS: Wheel-Wright, IV.91
PTS: The Discipline, IV.
#71, IV.140
PTS: Skilled in the discipline a, IV.95
#72, IV.140
PTS: The same b, IV.95
#73, IV.141
PTS: The same c, IV.96
#74, IV.141
PTS: The same d, IV.96
#75, IV.142
PTS 75-78: The illustrious, IV.96
#76, IV.142
#77, IV.142
#78, IV.143
#79, IV.143
BD: The message (PTS version as below)
PTS: The message, IV.96
ATI (has this as #80): To Upali (The Teacher's Instruction
#80, IV.144
PTS: The settlement of disputes, IV.97
PTS: The Recital, IV.98
PTS: The breaking up, IV.98
PTS: Other conditions, IV.98
PTS: Bad Qualities, IV.99
PTS: Good Qualities, IV.99
PTS: Persons worthy of offerings, IV.99
PTS: Other worthy persons, IV.100
PTS: The understanding of passion, IV.101
PTS: The same, IV.101
PTS: The same, IV.101
PTS: Of passion, IV.102
PTS: Of other conditions, IV.102
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Monday, March 24, 2003 1:10 PM