![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
BD= Links to materials on BuddhaDust
If the Pali Text Society or Wisdom Publications sutta name is a link, that version of the sutta is contained on this or another site and the link is to that version.
Page numbers following the Pali name are references to the Pali Text Society edition of the Pali.
PTS = Pali Text Society edition: The Book of the Kindred Sayings: Or Grouped Suttas, in 5 Volumes; Volumes 1 and 2 Translated by Mrs. Rhys Davids , Volumes 3-5 Translated by F. L. Woodward.
WP = Wisdom Publications edition: The Connected Discourses of the Buddha, Translated by Bhikkhu Bodhi, 2 Volumes
ATI = Link to the Access to Insight Vagga section on the Samyutta Nikaya page.
VRI: Vipassana Research Institute Pali versions of all suttas in the Samyutta Nikaya are available in a very well organized, easy to navigate form, but unfortunately one that is unlinkable by sutta. To VRI Tipitaka Entry Page. Note: it is necessary to download their font to view this material properly.
BD: With Cantos
PTS: Kindred Sayings with Verses
WP: The Book with Verses
ATI: http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/index.html#Sagatha
PTS: The Brahmin Suttas, I.65
WP: Connected Discourses with Brahmins, 254
1. Dhananjani (Dhana~njanii, Dhana¾jan¨), I.160
PTS: The Dhananjani brahminee, 199
WP: Dhananjani, 254
2. (Akkosa, I.161
PTS: Reviling, 201
WP: Abuse, 255
ATI: Insult
3. Asurinda, I.163
PTS: Asurinda, 203
WP: Asurindaka, 257
4. Bilangika (Bila.ngika, Bila¸gika), I.164
PTS: The Congey-man, 204
WP: Bilangika, 258
5. Ahimsaka (Ahi.msaka, Ahiµsaka), I.164
PTS: Innocens, 205
WP: Ahimsaka, 258
6. Jata (Ja.taa, Ja¤), I.165
PTS: Tangles, 206
WP: Tangle, 259
ATI: The Tangle
7. Suddhika, I.165
PTS: Puritan, 206
WP: Suddhika, 260
8. Aggika, I.166
PTS: The Fire-man, 207
WP: Aggika, 260
9. Sundarika, I.167
PTS: The Sundarikayan (Sundarikaayan, Sundarik¤yan), 209
WP: Sundarika, 262
10. Bahudhiti (Bahudhiiti, Bahudh¨ti), I.170
PTS: Of many daughters, 214
WP: Many Daughters, 264
11. Kasi, I.172
PTS: The Ploughing, 216
WP: Kasi Bharadvaja, 266
12. Udayo, I.173
PTS: Udaya, 219
WP: Udaya, 268
13. Devahito, I.174
PTS: Devahita, 220
WP: Devahita, 269
14. Mahasala (or Lukhapapurana) (Mahaasaala (or Luukhapaapura.na), Mah¤s¤la (or L¬khap¤pura¼a)), I.175
PTS: The Millionaire, or the Shabby Cloak, 222
WP: The Affluent One, 271
ATI: Very Rich
15. Manatthaddo (Maanatthaddo, Maanatthaddo), I.77
PTS: Pridestiff, 224
WP: Manatthaddha, 272
16. Paccanika (Paccaniika, Paccan¨ka), I.79
PTS: The Gainsayer, 226
WP: Paccanika, 274
17. Navakammika, I.179
PTS: New Works, 227
WP: Navakammika, 272
ATI: The Builder
18. Katthahara (Ka.t.thahaara, KaÂÂhah¤ra), I.180
PTS: Wood-gathering, 228
WP: The Wood Gatherers, 275
19. Matuposako (Maatuposako, M¤tuposako), I.181
PTS: The Mother-maintainer, 230
WP: The Mother Supporter, 277
20. Bhikkhako, I.182
PTS: The Mendicant, 230
WP: The Mendicant, 277
21. Sangarava (Sangaarava, Sangaarava), I.182
PTS: Sangarava, 231
WP: Sangarava, 278
22. Khomadussa, I.184
PTS: Khomadussa, 233
WP: Khomadussa, 279
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Tuesday, March 25, 2003 9:07 AM