![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
BD= Links to materials on BuddhaDust
If the Pali Text Society or Wisdom Publications sutta name is a link, that version of the sutta is contained on this or another site and the link is to that version.
Page numbers following the Pali name are references to the Pali Text Society edition of the Pali.
PTS = Pali Text Society edition: The Book of the Kindred Sayings: Or Grouped Suttas, in 5 Volumes; Volumes 1 and 2 Translated by Mrs. Rhys Davids , Volumes 3-5 Translated by F. L. Woodward.
WP = Wisdom Publications edition: The Connected Discourses of the Buddha, Translated by Bhikkhu Bodhi, 2 Volumes
ATI = Link to the Access to Insight Vagga section on the Samyutta Nikaya page.
VRI: Vipassana Research Institute Pali versions of all suttas in the Samyutta Nikaya are available in a very well organized, easy to navigate form, but unfortunately one that is unlinkable by sutta. To VRI Tipitaka Entry Page. Note: it is necessary to download their font to view this material properly.
BD: With Cantos
PTS: Kindred Sayings with Verses
WP: The Book with Verses
ATI: http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/index.html#Sagatha
PTS: The Sakka Suttas, I.65
WP: Connected Discourses with Sakka, 317
1. Suvira (Suviira, SuvØra), I.216
PTS: Suvira, 279
WP: Suvirs, 317
2. Susima (Susiima, SusØma), I.217
PTS: Susima, 281
WP: Susima, 318
3. Dhajaggam, I.218
PTS: The Top of the Banner, 281
WP: The Crest of the Standard, 319
ATI: The Top of the Standard (Piyadassi Thera, trans.)and Thanissaro Bhikkhu, trans.
4. Vepacitti (or Khanti), I.220
PTS: Vipacitti, or Forbearance, 283
WP: Vepacitti (or Patience), 321
5. Subhasitam-jayam (Subhaasitam-jaya.m, Subh¤sitam-jayaµ), I.222
PTS: Victory by speeches, 286
WP: Vicotry by Well-Spoken Counsel, 323
ATI: Victory through what is spoken
6. Kulavaka (Kulaavaka, Kul¤vaka), I.224
PTS: Nests, 288
WP: The Bird Nests, 325
7. Na dubbhiyam (Na dubbhiya.m, Na dubbhiyaµ), I.1
PTS: Not treacherously, 288
WP: One Should Not Transgress, 325
8. Virocana-asurindo (or Attho), I.225
PTS: Verocana, lord of Asuras, or Aims, 289
WP: Verocana, Lord of the Asuras, 326
9. Isayo arannaka (or Gandha) (Isayo ara~n~nakaa, Isayo ara¾¾ak¤), I.226
PTS: Forest Seers, or Perfume, 290
WP: Seers in a Forest, 327
10. Isayo samuddaka (or Sambara) (Isayo samuddakaa, Isayo samuddakaa), I.227
PTS: Seers of the seaside, or Sambara, 292
WP: Seers by the Ocean, 327
11. Deva or Vatapada (Devaa, Dev¤), I.228
PTS: The Gods, or The Rules, 293
WP: Vows, 329
12. Deva 2 (Devaa, Dev¤), I.229
PTS: The Gods 2, 294
WP: Sakka's Names, 329
13. Deva 3 (Devaa, Dev¤), I.1
PTS: The Gods 3, 295
WP: Mahali, 330
14. Daliddo, I.231
PTS: The Poor Man, 295
WP: Poor, 331
15. Ramaneyyakam (Raama.neyyaka.m, R¤ma¼eyyakaµ), I.232
PTS: Enjoyable, 297
WP: A Delightful Place, 332
16. Yajamanam (Yajamaanam, Yajam¤nam), I.233
PTS: For them that sacrifice, 297
WP: Bestowing Alms, 332
17. Vandana (Vandanaa, Vandan¤), I.233
PTS: Worship, 298
WP: Veneration of the Buddha, 333
18. Sakka-namassana, I.234
PTS: Sakka's worshipping, 299
WP: The Worship of the Teacher (or Sakka's Worship), 333
19. Sakka-namassana 2, I.235
PTS: Sakka's worshipping 2, 300
WP: The Worship of the Teacher (or Sakka's Worship) 2, 335
20. Sakka-namassana 3, I.235
PTS: Sakka's worshipping 3, 302
WP: The Worship of the Teacher (or Sakka's Worship) 3, 336
21. Chetva (Chetvaa, Chetv¤), I.237
PTS: What must we slay? 303
WP: Having Slain, 337
22. Dubbanniya (Dubba.n.niya, Dubba¼¼iya), I.237
PTS: Little Ugly, 304
WP: Ugly, 338
23. Maya (Maayaa, M¤y¤), I.238
PTS: Magic art, 305
WP: Magic, 339
24. Accaya (-akodhano), I.239
PTS: Gentleness at offence
WP: Transgrssion, 339
25. Akodho (-avihimsa) (Akodho (-avihi.msaa), Akodho (-avihi³s¤), I.240
PTS: Mildness (and kindness), 307
WP: Nonanger, 340
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Tuesday, March 25, 2003 8:47 AM