Home

 


Samyutta Nikaya Masthead


[ BuddhaDust Home Page ] [ The Pali Line ] [ DhammaTalk ] [ Sutta Resources ] [ Satipatthana Resources ] [ MulaPariyaya Resources ] [ Sunnata Resources ] [ The Book of Ones ] [ Exercises ] [ One-Liners ] [ Posters ] [ Appendixes ] [ Glossology ] [ Indexes ] [ Bibliography ] [ Files and Download Links ] [ Links ] [ Search BuddhaDust ]


Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]


Suttas of the Samyutta Nikaya: Khandhavagga: Jhanasamyutta

BD= Links to materials on BuddhaDust

If the Pali Text Society or Wisdom Publications sutta name is a link, that version of the sutta is contained on this or another site and the link is to that version.

Page numbers following the Pali name are references to the Pali Text Society edition of the Pali.

PTS = Pali Text Society edition: The Book of the Kindred Sayings: Or Grouped Suttas, in 5 Volumes; Volumes 1 and 2 Translated by Mrs. Rhys Davids , Volumes 3-5 Translated by F. L. Woodward.

WP = Wisdom Publications edition: The Connected Discourses of the Buddha, Translated by Bhikkhu Bodhi, 2 Volumes

ATI = Link to the Access to Insight Vagga section on the Samyutta Nikaya page.

VRI: Vipassana Research Institute Pali versions of all suttas in the Samyutta Nikaya are available in a very well organized, easy to navigate form, but unfortunately one that is unlinkable by sutta. To VRI Tipitaka Entry Page. Note: it is necessary to download their font to view this material properly.

III. Khandhavagga

BD: On The Trunk
PTS: The Khandha Book
WP: The Book of the Aggregates
ATI: http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/index.html#Khandha

XIII. Jhanasamyutta, III.263

BD:Linked Suttas on Burning
PTS: The Kindred Sayings on Jhana (or Samadhi), III.205
WP: Connected Discourses on Meditation, I.1034

1. Samadhi-samapatti (Samaadhi-samaapatti, Sam¤dhi-sam¤patti), III.263

BD: Sam¤dhi-sam¤patti
BD: #I.1
PTS: Attainment in concentration, III.205
WP: Attainment in relation to Concentration, I.1034

2. Thiti (.Thiti, Áhiti), III.264

BD: #I.2
PTS: Steadfastness, III.206
WP: Maintenance in relation to Concentration, I.1034

3. Vutthana (Vu.t.thaana, VuÂÂh¤na), III.265

BD: #I.3
PTS: Emerging, III.206
WP: Emergence in relation to Concentration, I.1035

4. Kallava (Kallavaa, Kallav¤), III.265

BD: #I.4
PTS: Thorough, III.206
WP: Pliancy in relation to Concentration, I.1035

5. Arammana (Aramma.na, £ramma¼a), III.266

BD: #I.5
PTS: Object, III.207
WP: The Object in relation to Concentration, I.1035

6. Gocaro, III.266

BD: #I.6
PTS: Range, III.207
WP: The Range in relation to Concentration, 1035

7. Abhiniharo (Abhiniihaaro, Abhin¨h¤ro), III.267

BD: #I.7
PTS: Resolve, III.207
WP: Resolution in relation to Concentration, I.1035

8. Sakkacca, III.267

BD: #I.8
PTS: Zeal, III.207
WP: Thoroughness in relation to Concentration, I.1036

9. Sataccakari (Saataccakaarii, S¤taccak¤r¨), III.268

BD: #I.9
PTS: Perservering, III.207
WP: Persistence in relation to Concentration, 1036

10. Sappayam (Sappaayam, Sapp¤yam), III.268

BD: #I.10
PTS: Profit, III.207
WP: Suitability in relation to Concentration, I.1036

11. (Samapatti-thiti) ((Samaapatti-.thiti), (Sam¤patti-Âhiti)), III.269

BD: #II.11
PTS: Steadfastness in attainment, III.207
WP: Maintenance in relation to Attainment, I.1036

12. (Samapatti-vutthana) ((Samaapatti-vu.t.thaana), (Sam¤patti-vuÂÂh¤na)), III.269

BD: #II.12
PTS: Emerging from attainment, III.207
WP: Emergence in relation to Attainment, 1036

13. Samapatti-kallita (Samaapatti-kallita, Sam¤patti-kallita), III.270

BD: #II.13
PTS: Ease in attainment, III.207
WP: Pliancy in relation to Attainment, I.1037

14. (Samapatti-arammana) ((Samaapatti-aaramma.na), (Sam¤patti-¤ramma¼a)), III.270

BD: #II.14
PTS: Object of attainment, III.207
WP: The Object in relation to Attainment, I.1037

15. (Samapati-gocara) ((Samaapatti-gocara), (Sam¤patti-gocara)), III.270

BD: #II.15
PTS: Range of attainment, III.208
WP: The Range in relation to Attainment, 1037

16. (Samapatti-abhinihara) ((Samaapatti-abhiniihaara), (Sam¤patti-abhin¨h¤ra)), III.271

BD: #II.16
PTS: Resolve for attainment, III.208
WP: Resolution in relation to Attainment, I.1037

17. (Samapatti-Sakkacca) (Samaapatti-Sakkacca), Sam¤patti-Sakkacca)), III.271

BD: #II.17
PTS: Zeal for attainment, III.208
WP: Thoroughness in relation to Attainment, I.1037

18. (Samapatti-Sataccakari) (Samaapatti-Saataccakaarii), (Sam¤patti-S¤taccak¤r¨)), III.271

BD: #II.18
PTS: Perseverance in attainment, III.208
WP: Persistence in relation to Attainment, I.1037

19. (Samapatti-sappayakari) ((Samaapatti-sappaayakaarii), (Sam¤patti-sapp¤yak¤r¨)), III.

BD: #II.19
PTS: Profiting by attainment, III.208
WP: Suitability in relation to Attainment, I.1037

20. (Thiti-vutthana) ((.Thiti-vu.t.thaana), (Áhiti-vuÂÂh¤na)), III.272

BD: #III.20
PTS: Emerging from steadfastness, III.208
WP: Emergence in relation to Maintenance, I.1037

21-27. (Thiti-aramamna--) ((.thiti-aaramam.na), (Áhiti-¤ramam¼a)), III.273

BD: #III.21 #III.22 #III.23 #III.24 #III.25 #III.26 #III.27
PTS: Steatfastness in the Object, III.208
WP: Pliancy in relation to Maintenance, Etc., I.1038

28. (Vutthana-kallita--) ((Vu.t.thaana-kallita), (VuÂÂh¤na-kallita)), III.273

BD: #IV.28
PTS: Ease in emerging, III.208
WP: Pliancy in relation to Emergence, I.1038

29-34. (vutthana--) ((Vu.t.thana--), (VuÂÂhana--)), III.274

BD: #IV.29 #IV.30 #IV.31 #IV.32 #IV.33 #IV.34
PTS: Emerging, III.208
WP: The Object in relation to Emergence, Etc., I.1038

35. (Kallita--arammana) ((Kallita--aaramma.na), (Kallita--¤ramma¼a)), III.275

BD: #I.1
PTS: Ease and Object, III.209
WP: The Object in relation to Pliancy, I.1038

36-40. (Kallita--), III.275

BD: #V.36 #V.37 #V.38 #V.39 #V.40
PTS: Ease, III.209
WP: The Range in relation to Pliancy, Etc., I.1039

41-45. (Arammana--) ((AAramma.na--), £ramma¼a--)), III.275

BD: #VI.41 #VI.42 #VI.43 #VI.44 #VI.45
PTS: Object, III.209
WP: 41: The Range in relation to the Object, I.1039
WP: 42-45: Resolution in relation to the Object, Etc., I1039

46. (Gocara-Abhinihara) ((Gocara-Abhiniihaara), (Gocara-Abhin¨h¤ra)), III.276

BD: #VII.46
PTS: Range and Resolve, III.209
WP: Resolution in relation to the Range, I.1039

47-49. (Gocara--), III.276

BD: #VII.47 #VII.48 #VII.49
PTS: Range, III.209
WP: Thoroughness in relation to the Range, Etc., I.1040

50. (Abhiniihaara--) ((Abhiniihaara--), (Abhin¨h¤ra)), III.276

BD: #VIII.50
PTS: Resolve, III.210
WP: Thoroughness in relation to Resolution, I.1040

51-52. (untitled), III.277

BD: #VIII.51 #VIII.52
PTS: Resolve and Perseverance, III.210
WP: Thoroughness in relation to the Range, Etc., I.1040

53. (Sakkaccakari-Sataccakari) ((Sakkaccakaarii-Saataccakaarii), (Sakkaccak¤r¨-S¤taccak¤r¨)), III.277

BD: #IX.53
PTS: Zeal and Perseverance, III.210
WP: Persistence in relation to Thoroughness, I.1040

54. (Sakkaccakari-Sappayakari) (Sakkaccakaarii-Sappaayakaarii), (Sakkaccak¤r¨-Sapp¤yak¤r¨)), III.277

BD: #IX.54
PTS: Persevering and Profiting, III.210
WP: Suitability in relation to Thoroughness, I.1041

55. (Sataccakari-sappayakari) ((Saataccakaari-sappaayakaarii), (S¤taccak¤r¨-sapp¤yak¤r¨)), III.277

BD: #IX.55
PTS: (omitted)
WP: Suitability in relation to Persistence, I.1041


[ I. Sagathavagga ] [ II. Nidanavagga ] [ III. Khandhavagga ] [ IV. Salayatanavagga ] [ V. Mahavagga ]

[ Khandhasamyutta ] [ Radhasamyutta ] [ Ditthisamyutta ] [ Okkantikasamyutta ] [ Uppadasamyutta ] [ Kilesasamyutta ] [ Sariputtasamyutta ] [ Nagasamyutta ] [ Supannasamyutta ] [ Gandhabbakayasamyutta ] [ Valahasamyutta ] [ Vacchagottasamyutta ] [ Jhana- (or Samadhi-) samyutta ]


Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement   Copyright Statement   Webmaster's Page

Page Last Updated
Tuesday, March 25, 2003 9:39 AM

Click to print