![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
BD= Links to materials on BuddhaDust
If the Pali Text Society or Wisdom Publications sutta name is a link, that version of the sutta is contained on this or another site and the link is to that version.
Page numbers following the Pali name are references to the Pali Text Society edition of the Pali.
PTS = Pali Text Society edition: The Book of the Kindred Sayings: Or Grouped Suttas, in 5 Volumes; Volumes 1 and 2 Translated by Mrs. Rhys Davids , Volumes 3-5 Translated by F. L. Woodward.
WP = Wisdom Publications edition: The Connected Discourses of the Buddha, Translated by Bhikkhu Bodhi, 2 Volumes
ATI = Link to the Access to Insight Vagga section on the Samyutta Nikaya page.
VRI: Vipassana Research Institute Pali versions of all suttas in the Samyutta Nikaya are available in a very well organized, easy to navigate form, but unfortunately one that is unlinkable by sutta. To VRI Tipitaka Entry Page. Note: it is necessary to download their font to view this material properly.
BD: On The Downbound
PTS: The Nidana Book
WP: Connected Discourses on Causation
ATI: http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/index.html#Nidana
PTS: Kindred Sayings on the Incalculable Beginning, II.118
WP: Connected Discourses on Without Discoverable Beginning, I.651
1. Tinakattham (Ti.naka.t.tham, Ti¼akaÂÂham), II.178
BD: Thatch'nTwigs Pali and the translation
PTS: Grass and brushwood, II.118
WP: Grass and Wood, I.651
2. Pathavi, I.179
PTS: Earth, II.119
WP: The Earth, I.652
3. Assu, II.179
PTS: Tears, II.120
WP: Tears, I.652
ATI: Tears
4. Khiram (Khiiram, Kh¨ram), II.180
PTS: Milk, II.121
WP: Mother's Milk, I.653
5. Pabbata, II.181
PTS: The hill, II.121
WP: The Mountain, I.654
6. Sasapa (Saasapaa, S¤sap¤), II.182
PTS: Mustard-seed, II.122
WP: The Mustard Seed, I.654
7. Savaka (Saavakaa, S¤vak¤), II.182
PTS: Disciples, II.122
WP: Disciples, I.655
8. Ganga (Ga.ngaa, Ga¸g¤), II.183
PTS: Ganges, II.123
WP: The River Ganges, I.655
9. Dando (Da.n.do, Da¼Ào), II.184
PTS: The stick, II.124
WP: The Stick, I.656
ATI: The Stick
10. Puggala, II.185
PTS: A person, II.124
WP: Person, I.656
11. Duggatam (Duggata.m, Duggataµ), II.186
PTS: Hard lot, II.125
WP: Unfortunate, I.657
ATI: Fallen on Hard Times
12. Sukhitam, II.186
PTS: Happy, II.126
WP: Happy, I.658
ATI: Happy
13. Timsamatta (Ti.msamattaa, Tiµsamatt¤), II.187
PTS: Thirty only, 126
WP: Thirty Bhikkhus, I.658
14. Mata (Maataa, M¤t¤), II.189
PTS: 14-19 Mother, father, brother, sister, son, daughter, II.128
WP: 14-19 Mother, etc., I.659
ATI: Mother
15. Pita (Pitaa, Pit¤), II.189
16. Bhata (Bhaataa, Bh¤t¤), II.189
17. Bhagini, II.189
18. Putto, II.190
19. Dhita (Dhiitaa, Dh¨t¤), II.190
20. Vepullapabbatam, II.190
PTS: Mount Vipulla, II.128
WP: Mount Vepulla, I.659
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Tuesday, March 25, 2003 11:31 AM