![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
BD= Links to materials on BuddhaDust
If the Pali Text Society or Wisdom Publications sutta name is a link, that version of the sutta is contained on this or another site and the link is to that version.
Page numbers following the Pali name are references to the Pali Text Society edition of the Pali.
PTS = Pali Text Society edition: The Book of the Kindred Sayings: Or Grouped Suttas, in 5 Volumes; Volumes 1 and 2 Translated by Mrs. Rhys Davids , Volumes 3-5 Translated by F. L. Woodward.
WP = Wisdom Publications edition: The Connected Discourses of the Buddha, Translated by Bhikkhu Bodhi, 2 Volumes
ATI = Link to the Access to Insight Vagga section on the Samyutta Nikaya page.
VRI: Vipassana Research Institute Pali versions of all suttas in the Samyutta Nikaya are available in a very well organized, easy to navigate form, but unfortunately one that is unlinkable by sutta. To VRI Tipitaka Entry Page. Note: it is necessary to download their font to view this material properly.
BD: On The Downbound
PTS: The Nidana Book
WP: Connected Discourses on Causation
ATI: http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/index.html#Nidana
BD: Fame, Favors and Gains A complete translation of the Labhasakkarasamyutta
PTS: Kindred Sayings on Gains and Favours, II.153
WP: Connected Discourses on Gains and Honour, I.682
1. Daruno (Daaruno, D¤runo), II.225
BD: A Hard Row
PTS: Dire! II.153
WP: Dreadful, I.682
2. Balisam, II.226
BD: The Hook
PTS: The hook, II.153
WP: The Hook, I.682
3. Kamma, II.226
BD: The Tortoise
PTS: The tortoise, II.154
WP: The Turtle, 683
4. Dighalomi (Diighalomi, D¨ghalomi), II.228
BD: The Long-Fleeced Nanny Goat
PTS: Longfleece, II.154
WP: The Long-Haired Goat, I.683
5. Pilhika (or Milhaka?) (Pi.lhika (or Mi.lhaka), Pi²hika (or Mi²haka)), II.228
BD: The DungBeetle
PTS: Dungbeetle, II.155
WP: The Dung Beetle, I.684
ATI: The Dung Beetle
6. Asani, II.229
BD: The Thunderbolt
PTS: Thunderbolt, II.155
WP: The Thunderbolt, I.684
7. Dittham (Di.t.tha.m, DiÂÂhaµ), II.229
BD: The Poisoned Dart
PTS: Poisoned, II.156
WP: The Poisoned Dart, I.685
8. Singalo (Singaalo, Sing¤lo), II.230
BD: The Old Jackal
PTS: The jackal, 156
WP: The Jackal, I.685
ATI: The Jakal
9. Veramba (Verambaa, Veramb¤), II.231
BD: The Hurricane-Like Winds of the Upper Atmosphere
PTS: Hurricanes, II.157
WP: The Gale Winds, I.685
10. Sagathakam (Sagaathakam, Sag¤thakam), II.231
BD: I See A Certain Beggar
PTS: Sutta with verse, II.157
WP: With Verses, I.686
11. Pati (Paati, P¤ti), II.233
BD: Not for a Golden Bowl Filled with Silver
PTS: The bowl, II.158
WP: Golden Bowl, I.687
12. Pati 2 (Paati, P¤ti), II.
BD: Not for a Silver Bowl Filled with Gold
PTS: The bowl 2, II.158
WP: Silver Bowl, I.687
13. (untitled), II.234
BD: Not for a Golden Hundredweight
PTS: 13-20: (untitled), II.158
WP: 13-20: Suvannanikkha, Etc., I.687
14. (untitled), II.234
BD: Not for a Hundred Gold Hundred-Weights
15. (untitled), II.234
BD: Not for a Hundred Hundred-Counts of Gold Hundred-Weights
16. (untitled), II.234
BD: Not for a Hundred Hundred Hundred-Counts of Gold Hundred-Weights
17. (untitled), II.234
BD: Not for All The Gold in the World
18. (untitled), II.234
BD: Not for Any Material Thing
19. (untitled), II.234
BD: Not for the Sake of His Life
20. (untitled), II.234
BD: Not for the Sake of the Fairest Lass in the Land
21. Matugamo (Maatugaamo, M¤tug¤mo), II.234
BD: A Man Might Escape a Woman
PTS: Woman, II.159
WP: A Woman, I.688
22. Kalyani (Kalyaa.nii, Kaly¤ĵ¨), II.235
BD: A Man Might Escape The Fairest Lass in the Land
PTS: The belle, II.159
WP: The Most Beautiful Girl of the Land, I.688
23. Putto, II.235
BD: A Mother's Advice To Her Beloved Son
PTS: Son, II.159
WP: Only Son, I.688
24. Ekadhitu (Ekadhiitu, Ekadh¨tu), II.236
BD: A Mother's Advice to Her Beloved Daughter
PTS: The only daughter, II.160
WP: Only Daughter, I.689
25. Samanabrahmana (Sama.nabraahma.naa, Samaĵabr¤hmaĵ¤), II.236
BD: The Attraction, The Danger and the Escape
PTS: Recluses and brahmins, II.160
WP: Ascetics and Brahmins, I.689
26. Samanabrahmana 2 (Sama.nabraahma.naa, Samaĵabr¤hmaĵ¤), II.237
BD: The Origin and Conclusion
PTS: 2, II.161
WP: Ascetics and Brahmins 2, I.689
27. Samanabrahmana 3 (Sama.nabraahma.naa, Samaĵabr¤hmaĵ¤), II.237
BD: The Origin and Conclusion and the Attraction, the Danger, and the Escape
PTS: 3, II.161
WP: Ascetics and Brahmins 3, I.690
28. Chavi, II.237
BD: Cutting right Through to the Marrow
PTS: The Skin, II.161
WP: Skin, I.690
29. Rajiu, II.238
BD: Like the Rope-Binding Torture
PTS: The Cord, II.161
WP: The Rope, I.690
30. Bhikkhu, II.238
BD: Even for the Arahant
PTS: The brother, 161
WP: The Bhikkhu, I.691
31. Chindi, II.239
BD: Devadatta
PTS: He cut, II.162
WP: Schism, I.691
32. Mula (Muula, MĴla), II.240
BD: The Root of Skill Dried Up in Devadatta
PTS: The Root, II.162
WP: Wholesome Root, I.691
33. Dhammo, II.240
BD: Skill in Dhamma Dried Up in Devadatta
PTS: Conditions, II.162
WP: Wholesome Nature, I.692
34. Sukko, II.240
BD: The Light of Dhamma Died Out in Devadatta
PTS: Bright (conditions), II.162
WP: Bright Nature, I.692
35. Pakkanta, II.241
BD: The Ruination of Devadatta
PTS: Seceding, II.163
WP: Not Long After He Left, I.692
36. Ratha, II.242
BD: Five Hundred Cartloads
PTS: The car, II.163
WP: Five Hundred Carts, I.692
37. Matari (Maatari, M¤tari), II.242
BD: Not for the Sake of His Mother's Life
PTS: 37-43: For mother's, father's, brother's, sister's, son's, daughter's wife's sake, II.164
WP: 37-43: Mother Sutta, Etc., I.693
38. Pita (Pitaa, Pit¤), II.243
BD: Not for the Sake of His Father's Life
39. Bhata (Bhaataa, Bh¤t¤), II.243
BD: Not for the Sake of His Brother's Life
40. Bhagini, II.243
BD: Not for the Sake of His Sister's Life
41. Putta (Puttaa, Putt¤), II.243
BD: Not for the Sake of his Son's Life
42. Dhita (Dhiitaa, Dh¨t¤), II.243
BD: Not for the Sake of His Daughter's Life
43. Pajapati (Pajaapati, Paj¤pati), II.243
BD: Not for the Sake of His Wife's Life
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Tuesday, March 25, 2003 11:11 AM