![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
BD= Links to materials on BuddhaDust
If the Pali Text Society or Wisdom Publications sutta name is a link, that version of the sutta is contained on this or another site and the link is to that version.
Page numbers following the Pali name are references to the Pali Text Society edition of the Pali.
PTS = Pali Text Society edition: The Book of the Kindred Sayings: Or Grouped Suttas, in 5 Volumes; Volumes 1 and 2 Translated by Mrs. Rhys Davids , Volumes 3-5 Translated by F. L. Woodward.
WP = Wisdom Publications edition: The Connected Discourses of the Buddha, Translated by Bhikkhu Bodhi, 2 Volumes
ATI = Link to the Access to Insight Vagga section on the Samyutta Nikaya page.
VRI: Vipassana Research Institute Pali versions of all suttas in the Samyutta Nikaya are available in a very well organized, easy to navigate form, but unfortunately one that is unlinkable by sutta. To VRI Tipitaka Entry Page. Note: it is necessary to download their font to view this material properly.
BD: On The Downbound
PTS: The Nidana Book
WP: Connected Discourses on Causation
ATI: http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/index.html#Nidana
PTS: The Kindred Sayings on Cause, II.1
WP: Connected Discourses on Causation, I.505
1. Desana (Desanaa, Desan¤), II.1
BD: Paticcasamuppada X4(translations and discussion)
PTS: The teaching, II.1
WP: Dependent Origination, I.533
2. Vibhangam (Vibha.gha.m, Vibhaøgaµ), II.2
PTS: Analysis, II.2
WP: Analysis of Dependent Origination, I.534
ATI: Analysis
3. Patipada (Pa.tipadaa, PaĀipad¤), II.4
PTS: The Way (or Course), II.5
WP: The Two Ways, I.536
4. Vipassi (Vipassii, VipassØ), II.5
PTS: Vipassi, II.5
WP: Vipassi, I.536
5. Sikhi (Sikhii, SikhØ), II.9
PTS: 5-9: Sikhi, etc., II.5
WP: Sikhi, I.536
6. Vessabhu, II.9
WP: Vessabhu, I.537
7. Kakusandho, II.9
WP: Kakusandha, I.537
8. Konagamano (Ko.naagamano, Ko¼¤gamano), II.9
WP: Konagamana, I.537
9. Kassapo, II.9
WP: Kassapa, 537
10. Maha Sakyamuni Gotamo (Mahaa Sakyamuni Gotamo, Mah¤ Sakyamuni Gotamo), II.10
PTS: Gotama the Great Seer of the Sakyas, II.6
WP: Gotama the Great Sakyan Sage, I.537
11. Ahara (AAhaaraa, £h¤r¤), II.11
PTS: Sustenances, II.8
WP: Nutriment, 540
12. Phagguno, II.12
PTS: Phagguna, II.9
WP: Moliyaphagguna, I.541
13. Samana-brahmana (Sama.na-brahma.naa, Sama¼a-br¤hma¼¤), II.14
PTS: Recluses and brahmins, II.11
WP: Ascetics and Brahmins, I.542
14. Samana-brahmana 2(Sama.na-brahma.naa, Sama¼a-br¤hma¼¤), II.15
PTS: Recluses and brahmins 2, II.11
WP: Ascetics and Brahmins, I.543
15. Kaccayanagotto (Kaccaayanagotto, Kacc¤yanagotto), II.16
PTS: The Kaccayana, II.12
WP: Kaccanagotta, I.544
ATI: To Kaccayana Gotta (on Right View)
16. Dhammakathiko, II.18
PTS: Norm-teacher, II.14
WP: A Speaker on the Dhamma, I.545
17. Acela, II.18
PTS: The unclothed (ascetic), II.14
WP: The Naked Ascetic Kassapa, I.545
18. Timbaruko, II.22
PTS: Timbaruka, II.17
WP: Timbaruka, I.548
19. Balana pandito (Baalana pandito, B¤lana pandito), II.23
PTS: The wise man [compared] with the fool, II.19
WP: The Wise Man and the Fool, I.549
ATI: The Fool and the Wise Person
20. Paccayo, II.25
PTS: (untitled), II.20
WP: Conditions, I.550
ATI: Requisite Conditions
21. Dasabala (Dasabalaa, Dasabal¤), II.27
PTS: The Ten Powers, II.23
WP: The Ten Powers, I.552
22. Dasabala 2 (Dasabalaa, Dasabal¤), II.28
PTS: The Ten Powers 2, II.23
WP: The Ten Powers 2, I.553
23. Upanisa (Upanisaa, Upanis¤), II.29
PTS: Causal association, II.25
WP: Proximate Cause, 553
ATI: Prerequisites
Discourse on Supporting Conditions Bhikkhu Bodhi, trans.
24. Annatitthiya (A~n~natitthiyaa, A¾¾atitthiy¤), II.32
PTS: Sectarian teachers, II.27
WP: Wanderers of Other Sects, 556
25. Bhumija (Bhuumija, Bh¬mija), II.37
PTS: Bhumija, II.30
WP: Bhumija, 559
ATI: To Bhumija
26. Upavano (Upavaano, Upav¤no), II.41
PTS: Upavana, II.32
WP: Upavana, I.562
27. Paccayo, II.42
PTS: The Causal Relation, II.32
WP: Conditions, I. 563
28. Bhikkhu (Bhikkhuu, Bhikkh¬), II.43
PTS: The Brother, II.34
WP: Bhikkhu, I.564
29. Samanabrahmana (Sama.nabrahma.naa, Sama¼abrahma¼¤), II.45
PTS: Recluses and brahmins, II.34
WP: Ascetics and Brahmins, I.565
30. Samanabrahmana 2 (Sama.nabrahma.naa, Sama¼abrahma¼¤), II.46
PTS: Recluses and brahmins 2, II.35
WP: Ascetics and Brahmins 2, I.565
31. Bhutam (Bhuutam, Bh¬tam), II.47
PTS: Become, II.35
WP: What Has Come to Be, I.566
ATI: This Has Come Into Being
32. Kalara (Ka.laara, Ka²¤ra), II.50
PTS: Kalara, II.38
WP: The Kalara, I.567
33. Nanassa vatthuni (~Naa.nassa vatthuu.ni, ½¤¼assa vatth¬¼i), II.56
PTS: The bases of knowledge, II.41
WP: Cases of Knowledge, I.571
34. Nanassa vatthuni 2 (~Naa.nassa vatthuu.ni, ½a¼assa vatth¬ni), II.59
PTS: Bases of knowledge 2, II.42
WP: Cases of Knowledge 2, I.572
35. Avijjapaccaya (Avijjaapaccayaa, Avijj¤paccay¤), II.60
PTS: Conditioned by ignorance, II.43
WP: With Ignorance as Condition, I.573
36. Avijjapaccaya 2 (Avijjaapaccayaa, Avijj¤paccay¤), II.63
PTS: Conditioned by ignorance 2, II.44
WP: With Ignorance as Condition 2, I.575
37. Na tumha (Na tumhaa, Na tumh¤), II.64
PTS: Not yours, II.44
WP: Not Yors, I.575
38. Cetana (Cetanaa, Cetan¤), II.65
PTS: Will, II.45
WP: Volition, I.576
39. Cetana 2 (Cetanaa, Cetan¤), II.66
PTS: Will 2, II.46
WP: Volition 2, I.576
40. Cetana 3 (Cetanaa, Cetan¤), II.66
PTS: Will 3, II.46
WP: Volition 3, I.577
41. Pancaverabhaya (Pa~ncaverabhayaa, Pa¾caverabhay¤), II.68
PTS: The fivefold guilty dread, II.47
WP: Five Fearful Animosities, I.578
42. Pancaverabhaya 2 (Pa~ncaverabhayaa, Pa¾caverabhay¤), II.70
PTS: The Fivefold Guilty Dread, 2, II.50
WP: Five Fearful Animosities, I.580
43. Dukkha, II.71
PTS: Ill, II.50
WP: Suffering, I.580
44. Loko, II.73
PTS: The World, II.51
WP: The World, 581
ATI: The World
45. Natika (~Naatika, ½¤tika), II.74
PTS: Natika, II.51
WP: At Natika, I.582
46. Annataram (A~n~natara.m, A¾¾ataraµ), II.75
PTS: A certain [brahmin], II.51
WP: A Certain Brahmin, 583
ATI: A Certain Brahman
47. Janussoni (Jaanusso.ni, J¤nusso¼i), II.76
PTS: Janussoni, II.52
WP: Janussoni, I.584
48. Lokayatika (Lokaayatika, Lok¤yatika), II.77
PTS: The Brahmin wise in world-lore, II.53
WP: A Cosmologist, I.584
ATI: The Cosmologist
49. Ariyasavaka (Ariyaasavaka, Ariy¤savaka), II.77
PTS: The Ariyan disciple, II.54
WP: The Noble Disciple, I. 585
50. Ariyasavaka 2 (Ariyasaavaka, Ariyas¤vaka), II.79
PTS: The Ariyan disciple 2, II.55
WP: The Noble Disciple, I.586
51. Parivimamsana (Parivima.msana, Parivimaµsana), II.80
PTS: Pondering, II.55
WP: Thorough Investigation, I. 586
52. Upadana (Upaadaana, Up¤d¤na), II.84
PTS: Grasping, II.59
WP: Clinging, I.589
ATI: Clinging
53. Sannojanam (Sa~n~nojana.m, Sa¾¾ojanaµ), II.86
PTS: Fetters, II.60
WP: Fetters, 590
54. Sannojanam 2 (Sa~n~nojana.m, Sa¾¾ojanaµ), II.87
PTS: Fetters 2, II.61
WP: Fetters 2, I.590
55. Maharukkho (Mahaarukkho, Mah¤rukkho), II.87
PTS: The great tree, II.61
WP: The Great Tree, I.591
56. Maharukkho 2 (Mahaarukkho, Mah¤rukkho), II.88
PTS: The great tree 2, II.62
WP: The Great Tree 2, I.591
57. Taruna (Taru.na, Taru¼a), II.89
PTS: The sapling, 62
WP: The Sapling, I.591
58. Namarupam (Naamaruupam, N¤mar¬pam), II.90
PTS: Name-and-shape, II.63
WP: Name-and-Form, 592
59. Vinnanam (Vi~n~naa.na.m, Vi¾¾¤¼aµ), II.91
PTS: Consciousness, II.64
WP: Consciousness, I.593
60. Nidana (Nidaana, Nid¤na), II.92
PTS: The base, II.64
WP: Causation, I.593
61. Assutavato, II.94
PTS: The untaught, II.65
WP: Uninstructed, I.595
62. Assutava 2 (Assutavaa, Assutav¤), II.95
PTS: The untaught 2, II.67
WP: Uninstructed 2, I.596
63. Puttamamsa (Puttama.msa, Puttamaµsa), II.97
BD: The Four Foods
PTS: Child's flesh, II.67
WP: Son's Flesh, 597
ATI: A Son's Flesh
64. Atthirago (Atthiraago, Atthir¤go), II.101
BD: Where There Is Lust
PTS: There is passion, II.70
WP: If There is Lust, I.599
ATI: Where There Is Passion
65. Nagaram, II.104
PTS: The City, II.72
WP: The City, I.601
ATI: The City
66. Sammasam, II.107
PTS: Handling, II.75
WP: Exploration, I.604
67. Nalakalapiyam (Nalakalapiya.m, Nalakalapiyaµ), II.112
PTS: The sheaf of reeds, II.79
WP: The Sheaves of Reeds, I.607
ATI: Sheaves of Reeds
68. Kosambi, II.115
PTS: Kosambi, II.81
WP: Kosambi, I. 609
ATI: At Kosambi (On Knowing Dependent Co-arising)
69. Upayanti, II.118
PTS: The swelling [tide], II.83
WP: The Surge, I.611
70. Susimo (Susiimo, SusØmo), II.1
PTS: Susima, II.84
WP: Susima, I.612
ATI: About Susima
71. (untitled re: jaramaranasamudayam(jaraamara.nasamudayam,jar¤mara¼asamudayam)), II.129
PTS: 71 - 81: Recluses and Brahmins Suttas, II.92
WP: Aging-and-Death, I.619
72 - 80. (untitled "pe" (abridged), as #71 changing to jatim (jaatii.m,j¤tص); bhavam (bhava.m,bhavaµ), upadanam (upaadaana.m,up¤d¤naµ), tanham (ta.nha.m,ta¼haµ), vedanam (vedana.m,vedanaµ), phassam (phassa.m,phassaµ), salayatanam (sa.laayatana.m,sa²¤yatanaµ), namarupam (naamaruupa.m,n¤mar¬paµ), vinnanam (vii~n~naa.na.m,vؾ¾¤¼aµ)), II.129
WP: 72 - 81: Birth, etc., I.619
81. (untitled, as above re: sankhare (sa.nkhaare, saøkh¤re), II.130
82. Sattha (Satthaa, Satth¤), II.130
PTS: The Teacher, II.93
WP: A Teacher, I.620
83. Sikkha (Sikkhaa, Sikkh¤), II.131
PTS: Training, II.93
WP: Training, I.620
84. Yogo, II.131
PTS: (untitled), II.93
WP: 84 - 93: Exertion, etc., I.620
85. Chando, II.132
PTS: (untitled), II.94
86. Ussolhi (Usso.lhii, Usso²hØ), II.132
PTS: (untitled), II.94
87. Appativani (Appa.tivaani, AppaĀiv¤ni) II.132
PTS: (untitled), II.94
88. Atappam, II.132
PTS: (untitled), II.94
89. Viriyam, II.132
PTS: (untitled), II.94
90. Sataccam (Saataccam, S¤taccam), II.132
PTS: (untitled), II.94
91. Sati, II.132
PTS: (untitled), II.94
92. Sampajannam (Sampaja~n~na.m, Sampaja¾¾aµ), II.132
PTS: (untitled), II.94
93. Appamado (Appamaado, Appam¤do), II.132
PTS: (untitled), II.94
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Tuesday, March 25, 2003 11:09 AM