![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
BD= Links to materials on BuddhaDust
If the Pali Text Society or Wisdom Publications sutta name is a link, that version of the sutta is contained on this or another site and the link is to that version.
Page numbers following the Pali name are references to the Pali Text Society edition of the Pali.
PTS = Pali Text Society edition: The Book of the Kindred Sayings: Or Grouped Suttas, in 5 Volumes; Volumes 1 and 2 Translated by Mrs. Rhys Davids , Volumes 3-5 Translated by F. L. Woodward.
WP = Wisdom Publications edition: The Connected Discourses of the Buddha, Translated by Bhikkhu Bodhi, 2 Volumes
ATI = Link to the Access to Insight Vagga section on the Samyutta Nikaya page.
VRI: Vipassana Research Institute Pali versions of all suttas in the Samyutta Nikaya are available in a very well organized, easy to navigate form, but unfortunately one that is unlinkable by sutta. To VRI Tipitaka Entry Page. Note: it is necessary to download their font to view this material properly.
BD: The Six Realms
PTS: The Salayatana Book
WP: The Book of the Six Sense Bases
ATI: http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/index.html#Salayatana
PTS: The Kindred Sayings about Womankind, IV.162
WP: Connected Discourses on Women, II.1286
1. Manapa amanapa (Manaapaa amanaapaa, Man¤p¤ aman¤p¤), IV.238
PTS: Charming and not charming, IV.162
WP: Agreeable and Disagreeable, II.1286
2. Manapa amanapa 2 (Manaapaa amanaapaa, Man¤p¤ aman¤p¤), IV.238
PTS: Charming and not charming 2, IV.162
WP: Agreeable and Disagreeable 2, II.1286
3. Avenika (AAve.nikaa, £ve¼ol¤), IV.239
PTS: Special, IV.162
WP: Peculiar, II.1287
4. Tihi (Tiihi, T¨hi), IV.240
(The heading "Anuruddho: The Dark Side of the Moon" appears in the middle of this sutta in what appears to me to be a second thought resulting from the title of the second vagga. Or it could be a scrap from an earlier organization.)
PTS: Three things, IV.163
WP: Three Qualities, II.1287
5. Kodhano, IV.240
PTS: Wrathful, IV.164
WP: Angry, II.1287
6. Upanahi (Upanaahii, Upan¤h¨), IV.241
PTS: Grudging, IV.164
WP 6-13: Malicious, Etc., II.1288
7. Issuki (Issukii, Issuk¨), IV.241
PTS: Envious, IV.164
8. Maccharena, IV.241
PTS: Through stinginess, IV.164
9. Aticari (Aticaarii, Atic¤r¨), IV.242
PTS: Adulteress, IV.164
10. Dussilam (Dussiilam, Duss¨lam), IV.242
PTS: Immorality, IV.164
11. Appassuto, IV.242
PTS: Of small knowledge, IV.164
12. Kusito (Kusiito, Kus¨to), IV.242
PTS: Indolent, IV.164
13. Mutthassati (Mu.t.thassati, MuÂÂhassati), IV.242
PTS: Muddle-headed, IV.
14. Pancaveram (Pa~ncaveram, Pa¾caveram), IV.243
PTS: The fivefold guilty dread, IV.164
WP: The Five, II.1288
15. Akodhano, IV.243
PTS: Not wrathful, IV.165
WP: Without Anger, II.1288
16. Anupanahi (Anupanaahii, Anupan¤h¨), IV.244
PTS 16-24: (Notes: "The reverse of 5-14 above, viz: She is not grudging, not envious, not stingy, no adulteress, moral, of wide knowledge, energetic, has her wits about her and observes the five charges.), IV.165
WP 16-23: Without Malice, Etc., II.1289
17. Anissuki (Anissukii, Anissuk¨), IV.244
18. Amacchari (Amaccharii, Amacchar¨), IV.244
19. Anaticari (Anaticaarii, Anatic¤r¨), IV.244
20. Silava (Siilavaa, S¨lav¤), IV.244
21. Bahussuto, IV.244
22. Viriya, IV.244
23. Sati, IV.245
24. Pancasila (Pa~ncasiila, Pa¾cas¨la), IV.245
WP: The Five Precepts, II.1289
25. Visarada (Visaaradaa, Vis¤rad¤), IV.246
PTS: Confident, IV.165
WP: Confident, II.1289
26. Pasayha (Pasayhaa, Pasayh¤), IV.246
PTS: By force, IV.166
WP: Having Won Over, II.1290
27. Abhibhuyya (Abhibhuuyya, Abhibh¬yya), IV.246
PTS: By conquering, IV.166
WP: Under Her Control, II.1290
28. Eka, IV.246
PTS: One, IV.166
WP: One, II.1290
29. Anga (A.nga, A¸ga), IV.247
PTS: Quality, IV.166
WP: In That Respect, II.1290
30. Nasenti (Naasenti, N¤senti), IV.247
PTS: They overthrow, IV.167
WP: They Expel, II.1291
31. Hetu, IV.248
PTS: Because of, IV.167
WP: The Cause, II.1292
32. Thanam (.Thaanam, Áh¤nam), IV.249
PTS: Condition, IV.167
WP: Situations, II.1292
33. Visarado (Visaarado, Vis¤rado), IV.250
PTS: Confident, IV.168
WP: Confident, II.1293
34. Vaddhi (Va.d.dhi, VaÀÀhi), IV.250
PTS: Growth, IV.168
WP: Growth, II.1293
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Tuesday, March 25, 2003 12:02 PM